Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

(los frìos)

  • 1 холод

    хо́лод
    malvarm(ec)o.
    * * *
    м. (мн. хо́лода́)
    1) frío m

    пятна́дцать гра́дусов хо́лода — quince grados bajo cero

    соба́чий хо́лод груб. — frío de perros, frío que pela

    терпе́ть го́лод и хо́лод — pasar hambre y frío, andar muerto de hambre y de frío

    2) мн. хо́лода́ fríos m pl; temporada de los fríos

    наступи́ли хо́лода́ — llegaron los días de frío (los fríos)

    3) ( ощущение озноба) escalofrío m

    хо́лод пробежа́л по спине́ — sintió escalofríos en la espalda

    4) перен. frialdad f

    обдава́ть хо́лодом — ser muy frío (con), dar una ducha fría (a), tratar con frialdad (a)

    * * *
    м. (мн. хо́лода́)
    1) frío m

    пятна́дцать гра́дусов хо́лода — quince grados bajo cero

    соба́чий хо́лод груб. — frío de perros, frío que pela

    терпе́ть го́лод и хо́лод — pasar hambre y frío, andar muerto de hambre y de frío

    2) мн. хо́лода́ fríos m pl; temporada de los fríos

    наступи́ли хо́лода́ — llegaron los días de frío (los fríos)

    3) ( ощущение озноба) escalofrío m

    хо́лод пробежа́л по спине́ — sintió escalofríos en la espalda

    4) перен. frialdad f

    обдава́ть хо́лодом — ser muy frío (con), dar una ducha fría (a), tratar con frialdad (a)

    * * *
    n
    1) gener. (ощущение озноба) escalofrйo, frio, frialdad, frigidez, frìo
    2) colloq. gris
    3) eng. frió

    Diccionario universal ruso-español > холод

  • 2 сберечь

    сбере́чь
    ŝpari.
    * * *
    (1 ед. сберегу́) сов., вин. п.
    1) ( сохранить) conservar vt, reservar vt; guardar vt, preservar vt ( предохранить); proteger vt, defender (непр.) vt (уберечь от порчи и т.п.)

    сбере́чь вре́мя — economizar (ahorrar) tiempo

    сбере́чь си́лы — economizar (guardar) las fuerzas

    сбере́чь проду́кты от по́рчи — conservar los productos para que no se estropeen, preservar los productos del deterioro

    сбере́чь я́блони от моро́за — proteger los manzanos contra los fríos

    2) (отложить, скопить) economizar vt, ahorrar vt, guardar vt

    сбере́чь на чёрный день — economizar para los malos días

    * * *
    (1 ед. сберегу́) сов., вин. п.
    1) ( сохранить) conservar vt, reservar vt; guardar vt, preservar vt ( предохранить); proteger vt, defender (непр.) vt (уберечь от порчи и т.п.)

    сбере́чь вре́мя — economizar (ahorrar) tiempo

    сбере́чь си́лы — economizar (guardar) las fuerzas

    сбере́чь проду́кты от по́рчи — conservar los productos para que no se estropeen, preservar los productos del deterioro

    сбере́чь я́блони от моро́за — proteger los manzanos contra los fríos

    2) (отложить, скопить) economizar vt, ahorrar vt, guardar vt

    сбере́чь на чёрный день — economizar para los malos días

    * * *
    v
    gener. (îáëî¿èáü, ñêîïèáü) economizar, (ñîõðàñèáü) conservar, ahorrar, defender (уберечь от порчи и т. п.), guardar, preservar (предохранить), proteger, reservar

    Diccionario universal ruso-español > сберечь

  • 3 стать

    стать I
    1. (начать, приняться) komenci;
    2. (сделаться) fariĝi, iĝi;
    ♦ его́ не ста́ло li forpasis.
    --------
    стать II
    1. (остановиться) halti;
    2. (встать) stariĝi;
    3. перен. (подняться для борьбы) leviĝi;
    ♦ \стать на путь чего́-л. ekpaŝi (или eniri, ekiri) la vojon de io;
    \стать в копе́ечку multe kosti;
    \стать на́ ноги fariĝi memstara;
    во что бы то ни ста́ло spite ion ajn.
    --------
    стать III
    стать --: с какой стати? por kio?
    стат||ь III --: с како́й \статьи? por kio?, por kia celo?
    * * *
    I сов.
    1) (ступить; занять место; принять позу) ponerse (непр.), colocarse; apostarse (непр.) ( на определённое место); levantarse, ponerse de (en) pie ( встать)

    стать на коле́ни — ponerse de rodillas, arrodillarse

    стать на цы́почки — ponerse de puntillas

    стать в о́чередь — ponerse en (a) la cola

    стать в по́зу — tomar una pose

    стать лицо́м к (+ дат. п.)volverse de cara a

    2) ( приступить к какому-либо занятию) ponerse (непр.), comenzar (непр.) vt, empezar (непр.) vt (a + inf.)

    стать к станку́ — ponerse a trabajar en el torno

    3) (на постой; на стоянку) colocarse, instalarse, establecerse (непр.)

    стать на кварти́ру ( на постой) — alojarse

    стать ла́герем — acampar vi

    4) перен. (занять какую-либо позицию по отношению к кому-либо, чему-либо) tomar una posición (respecto a)
    5) (подняться для борьбы и т.п.) ponerse (непр.), alzarse, levantarse

    стать на защи́ту — ponerse en defensa (de)

    6) разг. ( возникнуть) surgir vi

    стал вопро́с — surgió la cuestión

    7) ( остановиться) parar(se), detenerse (непр.)

    ло́шади стали — los caballos pararon

    часы́ стали — se ha parado (se paró) el reloj

    река́ стала — el río se ha helado (está bloqueado de hielo)

    8) прост. ( стоить) costar (непр.) vi

    стать в копе́йку — costar un ojo de la cara

    э́то мне до́рого станет — esto me costará muy caro

    ••

    стать на я́корь — echar anclas, anclar vi

    стать на́ ноги — abrirse camino

    стать на учёт — registrarse, matricularse, darse de alta

    стать на о́чередь — ponerse en la cola ( inscribirse en la lista para recibir algo)

    стать на чью́-либо сто́рону — tomar el partido (de), ponerse de parte (de); adherirse a un bando

    стать на чьём-либо пути́, стать поперёк пути́ (поперёк доро́ги) ( кому-либо) — salir al camino (de), cerrar el camino (a)

    стать у вла́сти — llegar (subir) al poder

    стать ды́бом ( о волосах) — erizarse

    во что́ бы то ни стало — cueste lo que cueste, a toda costa

    за мной де́ло не станет — por mí no ha de quedar

    за э́тим де́ло не станет — que no quede por eso

    за немно́гим де́ло стало — por una fruslería (minucia) no se ha llevado a cabo, por un quítame allá esas pajas no se ha llevado a cabo

    за чем де́ло стало? — ¿a qué se espera?

    II
    сов. в знач. вспомог. гл.
    1) + неопр. ( начать)
    а) comenzar (непр.) vt (a + inf.), empezar (непр.) vt (a + inf.), ponerse (непр.) (a + inf.) ( приняться)

    он стал рабо́тать — empezó a trabajar

    стало смерка́ться — comenzó a anochecer

    б) с отриц. перев. оборотом dejar de (+ inf.)

    я не стал его́ слу́шать — dejé de escucharle

    2) + неопр. (служит для образования буд. вр.)
    3) употр. в знач. связки ( сделаться) hacerse (непр.), llegar a ser, volverse (непр.), convertirse (непр.), devenir (непр.) vi

    стать взро́слым — hacerse mayor

    стать учи́телем — llegar a ser maestro

    стать привы́чкой — hacerse (una) costumbre

    стало хо́лодно безл.comenzaron los fríos

    стало па́смурно безл.se ha (está) nublado el día

    мне стало пло́хо безл.me puse malo

    мне стало стра́шно безл.me dio miedo

    III сов.
    в знач. самостоятельного гл.
    1) (с + твор. п.) ( произойти) ocurrir vi, tener lugar

    у неё что́-то стало с се́рдцем — le ha ocurrido algo con (en) el corazón

    что с ним стало? — ¿qué le ha ocurrido (pasado)?

    2) безл., + род. п. ( оказаться в наличии) resultar vi, llegar a ser

    нас стало мно́го — llegamos a ser muchos

    не стать — dejar de existir, desaparecer (непр.) vi

    его́ не стало — dejó de existir, murió

    3) безл., + род. п., разг. уст. ( хватить) bastar vi, resultar suficiente
    ••

    стало быть вводн. сл. — así que, pues, luego; por consiguiente ( следовательно); quiere decir ( то есть)

    с тебя́ станет прост.eres capaz de todo

    IV ж.
    1) porte m, apostura f
    2) разг. (в составе сказуемого после неопр. с отриц.) остаётся без перевода

    нам не привыка́ть стать — ya estamos acostumbrados

    де́нег ему́ не занима́ть стать — no va a pedir dinero prestado; está nadando en oro

    ••

    с како́й стати? — ¿a santo de qué?

    * * *
    I сов.
    1) (ступить; занять место; принять позу) ponerse (непр.), colocarse; apostarse (непр.) ( на определённое место); levantarse, ponerse de (en) pie ( встать)

    стать на коле́ни — ponerse de rodillas, arrodillarse

    стать на цы́почки — ponerse de puntillas

    стать в о́чередь — ponerse en (a) la cola

    стать в по́зу — tomar una pose

    стать лицо́м к (+ дат. п.)volverse de cara a

    2) ( приступить к какому-либо занятию) ponerse (непр.), comenzar (непр.) vt, empezar (непр.) vt (a + inf.)

    стать к станку́ — ponerse a trabajar en el torno

    3) (на постой; на стоянку) colocarse, instalarse, establecerse (непр.)

    стать на кварти́ру ( на постой) — alojarse

    стать ла́герем — acampar vi

    4) перен. (занять какую-либо позицию по отношению к кому-либо, чему-либо) tomar una posición (respecto a)
    5) (подняться для борьбы и т.п.) ponerse (непр.), alzarse, levantarse

    стать на защи́ту — ponerse en defensa (de)

    6) разг. ( возникнуть) surgir vi

    стал вопро́с — surgió la cuestión

    7) ( остановиться) parar(se), detenerse (непр.)

    ло́шади стали — los caballos pararon

    часы́ стали — se ha parado (se paró) el reloj

    река́ стала — el río se ha helado (está bloqueado de hielo)

    8) прост. ( стоить) costar (непр.) vi

    стать в копе́йку — costar un ojo de la cara

    э́то мне до́рого станет — esto me costará muy caro

    ••

    стать на я́корь — echar anclas, anclar vi

    стать на́ ноги — abrirse camino

    стать на учёт — registrarse, matricularse, darse de alta

    стать на о́чередь — ponerse en la cola ( inscribirse en la lista para recibir algo)

    стать на чью́-либо сто́рону — tomar el partido (de), ponerse de parte (de); adherirse a un bando

    стать на чьём-либо пути́, стать поперёк пути́ (поперёк доро́ги) ( кому-либо) — salir al camino (de), cerrar el camino (a)

    стать у вла́сти — llegar (subir) al poder

    стать ды́бом ( о волосах) — erizarse

    во что́ бы то ни стало — cueste lo que cueste, a toda costa

    за мной де́ло не станет — por mí no ha de quedar

    за э́тим де́ло не станет — que no quede por eso

    за немно́гим де́ло стало — por una fruslería (minucia) no se ha llevado a cabo, por un quítame allá esas pajas no se ha llevado a cabo

    за чем де́ло стало? — ¿a qué se espera?

    II
    сов. в знач. вспомог. гл.
    1) + неопр. ( начать)
    а) comenzar (непр.) vt (a + inf.), empezar (непр.) vt (a + inf.), ponerse (непр.) (a + inf.) ( приняться)

    он стал рабо́тать — empezó a trabajar

    стало смерка́ться — comenzó a anochecer

    б) с отриц. перев. оборотом dejar de (+ inf.)

    я не стал его́ слу́шать — dejé de escucharle

    2) + неопр. (служит для образования буд. вр.)
    3) употр. в знач. связки ( сделаться) hacerse (непр.), llegar a ser, volverse (непр.), convertirse (непр.), devenir (непр.) vi

    стать взро́слым — hacerse mayor

    стать учи́телем — llegar a ser maestro

    стать привы́чкой — hacerse (una) costumbre

    стало хо́лодно безл.comenzaron los fríos

    стало па́смурно безл.se ha (está) nublado el día

    мне стало пло́хо безл.me puse malo

    мне стало стра́шно безл.me dio miedo

    III сов.
    в знач. самостоятельного гл.
    1) (с + твор. п.) ( произойти) ocurrir vi, tener lugar

    у неё что́-то стало с се́рдцем — le ha ocurrido algo con (en) el corazón

    что с ним стало? — ¿qué le ha ocurrido (pasado)?

    2) безл., + род. п. ( оказаться в наличии) resultar vi, llegar a ser

    нас стало мно́го — llegamos a ser muchos

    не стать — dejar de existir, desaparecer (непр.) vi

    его́ не стало — dejó de existir, murió

    3) безл., + род. п., разг. уст. ( хватить) bastar vi, resultar suficiente
    ••

    стало быть вводн. сл. — así que, pues, luego; por consiguiente ( следовательно); quiere decir ( то есть)

    с тебя́ станет прост.eres capaz de todo

    IV ж.
    1) porte m, apostura f
    2) разг. (в составе сказуемого после неопр. с отриц.) остаётся без перевода

    нам не привыка́ть стать — ya estamos acostumbrados

    де́нег ему́ не занима́ть стать — no va a pedir dinero prestado; está nadando en oro

    ••

    с како́й стати? — ¿a santo de qué?

    * * *
    1. n
    1) gener. meterse a, (ñà ïîñáîì; ñà ñáîàñêó) colocarse, alzarse, apostarse (на определённое место), apostura, convertirse, detenerse, establecerse, instalarse, levantarse, ponerse (ïðèñàáüñà; a + inf.), ponerse de (en) pie (встать), porte, tener lugar, volverse, связки (сделаться) hacerse, meterse a ser
    2) liter. (занять какую-л. позицию по отношению к кому-л., чему-л.) tomar una posiciюn (respecto a)
    2. v
    1) gener. (ñà÷àáü) comenzar (a + inf.), (оказаться в наличии) resultar, (остановиться) parar (se), (ïðîèçîìáè) ocurrir, devenir, empezar (a + inf.), llegar a ser
    2) colloq. (âîçñèêñóáü) surgir, (õâàáèáü) bastar, resultar suficiente

    Diccionario universal ruso-español > стать

  • 4 мороз

    моро́з
    frosto;
    \морозить frosti, malvarmigi;
    на дворе́ \морозит frostas.
    * * *
    м.
    helada f; frío m ( холод)

    си́льный моро́з — helada fuerte, frío intenso

    треску́чий моро́з — frío crudo, se hielan hasta las piedras

    10 гра́дусов моро́за — 10 grados bajo cero

    уда́рили моро́зы — las heladas aumentaron

    ••

    меня́ моро́з по ко́же (по спине́) подира́ет, у меня́ моро́з по ко́же пробега́ет — tengo carne de gallina, me dan escalofríos

    дед-моро́з — Papá Noël, Santa Claus; abuelo de los fríos (de las nieves) ( en Rusia)

    * * *
    м.
    helada f; frío m ( холод)

    си́льный моро́з — helada fuerte, frío intenso

    треску́чий моро́з — frío crudo, se hielan hasta las piedras

    10 гра́дусов моро́за — 10 grados bajo cero

    уда́рили моро́зы — las heladas aumentaron

    ••

    меня́ моро́з по ко́же (по спине́) подира́ет, у меня́ моро́з по ко́же пробега́ет — tengo carne de gallina, me dan escalofríos

    дед-моро́з — Papá Noël, Santa Claus; abuelo de los fríos (de las nieves) ( en Rusia)

    * * *
    n
    1) gener. frìo (холод), helada, heliada
    2) Ecuad. lancha

    Diccionario universal ruso-español > мороз

  • 5 холода

    n
    gener. frìos, temporada de los frìos

    Diccionario universal ruso-español > холода

  • 6 наступили холода

    Diccionario universal ruso-español > наступили холода

  • 7 сберечь яблони от мороза

    Diccionario universal ruso-español > сберечь яблони от мороза

  • 8 дед-мороз

    n
    gener. Papá Noel, Santa Claus, abuelo de los frìos (en Rusia; de las nieves)

    Diccionario universal ruso-español > дед-мороз

  • 9 морозко народно-поэт.

    n
    gener. Abuelo de los frìos, Papá Noel

    Diccionario universal ruso-español > морозко народно-поэт.

  • 10 ночью подморозило

    Diccionario universal ruso-español > ночью подморозило

  • 11 подморозить

    подмор||а́живать, \подморозитьо́зить
    безл. \подморозитьа́живает ekfrostas.
    * * *
    сов.
    1) вин. п. helar (непр.) vt, congelar vt ( un poco)
    2) безл. comenzar a hacer frío

    но́чью подморо́зило — por la noche empezaron los fríos

    * * *
    v
    1) gener. comenzar a hacer frìo, congelar (un poco), helar
    2) Ecuad. lanchar

    Diccionario universal ruso-español > подморозить

  • 12 стало холодно

    Diccionario universal ruso-español > стало холодно

  • 13 морозко

    м. народно-поэт.
    Papá Noël, Abuelo de los fríos

    Diccionario universal ruso-español > морозко

См. также в других словарях:

  • Los Molinos (Madrid) — Los Molinos Bandera …   Wikipedia Español

  • Los ciegos y el elefante — es una parábola con origen en la India, desde donde alcanzó una difusión notable. Ha sido utilizada para ilustrar la incapacidad del hombre para conocer la totalidad de la realidad. En distintos momentos se ha usado para expresar la relatividad,… …   Wikipedia Español

  • Los escarpines de Kristina de Noruega — Autor Cristina Sánchez Andrade Género Novela Idioma Castellano País …   Wikipedia Español

  • Los Cotos (Ibias) — Los Cotos Os Coutos Parroquia de España Entidad …   Wikipedia Español

  • Los climas de américa — Saltar a navegación, búsqueda Los climas de América El continente americano posee una gran variedad de climas debido a la acción de diversos factores. Los climas cálidos se extienden por América central, el Caribe y gran parte de América del Sur …   Wikipedia Español

  • Los Nogales (Lugo) — Para otros usos de este término, véase Nogales. As Nogais Los Nogales …   Wikipedia Español

  • Los Montes — Comarca de Los Montes Comarca de España …   Wikipedia Español

  • Los exitosos Pells (España) — Véase también: Los Exitosos Pells (desambiguación) Los exitosos Pell$ Título Los exitosos Pells Género Comedia Crea …   Wikipedia Español

  • Los dientes del diablo — The Savage Innocents Título Los dientes del diablo Ficha técnica Dirección Nicholas Ray Producción Maleno Malenotti …   Wikipedia Español

  • Parque Nacional de los Glaciares — Para el Parque Nacional argentino, véase Parque Nacional Los Glaciares. Parque Nacional de los Glaciares Categoría UICN II (Parque nacional) …   Wikipedia Español

  • Todos los Personajes de Harry Potter — Anexo:Todos los Personajes de Harry Potter Saltar a navegación, búsqueda J.K. Rowling es la autora de la saga de Harry Potter. En la serie Harry Potter , escrita por J.K. Rowling, Hay mas de 600 personajes, acontinucacion estan todos. Esta lista… …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»